domingo, 29 de septiembre de 2024

VERSOS PARA ANAIS

 Ya se cumplen 10 años desde que publique este libro y ahora gracias a Valeska Lineros, Guarida Literaria lo vuelvo a sacar 

una pequeña muestra del libro

Si alguien lo quiere en pdf solo pidalo (es gratis )





Muestra de Obras

Extracto de poemas de libro Versos para Anais

 

ARTE POÉTICA

Exhumar

letras de poetas muertas

buscando el verso que brota del ombligo

desprender hiatos del cuerpo 

verbalizar pubis personificando el deseo

acentuar el éxtasis, neurosis, la ordinariez

adaptarme a mí misma, esa es

mi mala poesía.

 

 

(                                                          )

 

Llámame Anne, con un acento Francés

il introduit tes voyelles dans ma langue

con un acento Americano llámame Anne

It introduces your members in my language

ahí estamos nosotras

vocalizando suspiros

cautivando mariposas con las piernas cruzadas.

 

 

 

APAGA LAS LUCES

 

¿Sientes?

abre las manos

apretando los parpados

abriendo la boca

apaga las luces.

 

¿Tocas?

cierra los ojos

apretando los músculos

abriendo las piernas

prende los pezones.

 

¿Muerdes?

silencia el cuarto

huele las pieles

abriendo los sentidos

hazme tuya y

apaga las luces.

 

DE TANTO

Tengo la boca amarga

de tanto acumular  “te amos”

 

Tengo las piernas lacias

de tanto caminar a tu encuentro.

 

Tengo los ojos perdidos

de tanto buscarte.

 

Tengo treinta y tantos lamentos

que me desacreditan

como “la mujer de mi vida”

 

 

 

 

 

 

 

 

HENRY

Balbuceamos

fonéticas dispersas

en la habitación

arrebatadas de la biblioteca

empolvadas

de mis nalgas

tropezando

con el diptongo que separa mis pechos

acentuando mi vientre

con tus años

empastaste mi sexo con tu literatura

y ahí

dejé de ser la niña

recitándote todas las letras

memorizando tu hombría

exigiendo tus manos.

 

“No tenemos un lenguaje para los sentidos. Los sentimientos son las imágenes, las sensaciones son como sonidos musicales”

Anais Nin

LENGUAJE[AMÉ]

Orgamitar

poseída por tu lingüística propia

desintegrándome

quedando envuelta en la nada

mientras tus gemidos recogen

los pétalos

dispersos

frases cliché

atoradas en mis prejuicios

brotan desde tu boca susurrando

letras

lenguaje incómodo

para mi hombría

dormida en mi falda

amé tus manos grandes

de colonizador español

sumisa a tus ruegos de placer

patentar mis iniciales en boca

expropiarlas de todas

poseerte mío en mi lenguaje amé.

 

 

 

 

 

POESIE[AMÉ]

En la neblina del pasado cubres el amanecer de mis presentes

habitas en lo prohibido polveando las experiencias

delineando puentes

ábreme la boca

apretando mis labios

introdúceme letra por letra poesía entre las piernas

yo

cantaré décimas en tu ausencia e invocare a noveles muertas

todas

danzaremos semis desnudos alrededor de lápiz del poeta viejo

seremos las comas

acentos hasta hiatos en las estrofas jamás escritas

haznos verso vivo

querido mío

nosotras seremos los diptongos

piernas abiertas esperando tu tilde

queremos ser cacofonía del verso que avergüenza a los enamorados  

conmover a las noveles ya enterradas

 

carentes amantes viejos

antología de sus pasiones en un solo léxico llamado poesía.

 


 

“La carne contra la carne produce un perfume, pero el roce de las palabras no engendra sino sufrimiento y división”

Anais Nin

 

 

PERVERSE[AMÉ]

 

Lenguaje devorando doncellas

vomitándolas

en féminas adictas al placer.

 

¡Ay Anais, maldita perversa!

ninfómana autóctona de deprimidos orgasmos

por el género mal cocido.

 

Rearmas con hebritas rojas

miradas lúgubres

coloreas las boquitas de

un poquito más, un poquito más

tócame aquí, tócame así

un poquito menos, un poquito menos.

 

 

 

Y así como si nada

te haces la mentora de mis piernas

sugiriendo a rezar diez padres nuestros

cuatro Ave Marías

¿ellas habrán sentido?:

Cómo devoras el arrepentimiento de la pelvis

dejándola libre y sin moral

sin pecado alguno.

 

 




denni zu

  https://www.youtube.com/watch?v=Y5ITzmOMqIY Haga click ahi y me vera en mis años mozos.